
— Итак, значит, вы не обвиняете Сесиль в убийстве вашей тети?
— Я наверняка бы это сделал, если бы не был уверен, что моя тетя умерла своей смертью.
— Еще один вопрос, месье Делижар. Ваша тетя умерла около пяти часов, не так ли?
— Вскоре после пяти. По крайней мере так мне сказала жена. Я сам здесь в это время не был.
— Так. Но в четыре часа мадам Круазье не было дома?
— Каждый день к четырем часам она ходила к дантисту.
— Вы не знаете, когда ваша тетя вернулась домой?
— Около пяти, насколько мне известно. Приступ начался, как только она пришла. Она скончалась прежде, чем ей смогли помочь.
— Это случилось в ее спальне?
— Да. В комнате в стиле Людовика Четырнадцатого, на втором этаже.
— И ваша жена была рядом?
— Она поднялась наверх сразу, как только тетя открыла дверь и позвала на помощь.
— Разрешите спросить, а где вы были в это время?
— Я надеюсь, инспектор, что эти вопросы не значат, что вы меня допрашиваете? Учтите, что я не потерплю никакого допроса.
— Разумеется, нет. Но мы должны же доказать абсурдность заявлений мадемуазель Сесиль.
— О, конечно… Я был в моем клубе. Я выхожу из дома в половине пятого или без четверти пять и для моциона иду через город пешком. В пять я сажусь за бридж, а в половине восьмого за мной приезжает машина и отвозит меня домой.
— Вы узнали о несчастье в клубе?
— Точно так.
— А когда вернулись домой…
— Моя тетя была мертва, и у нее уже был доктор.
— Ваш доктор?
— Нет. Он слишком далеко живет. Моя жена вызвала врача, живущего по соседству. Но он уже ничего не мог сделать.
— А слуги?
— Арсен, шофер, был выходным. Лакей был на первом этаже. А кухарка, я полагаю, — на кухне. Есть ли у вас еще вопросы, инспектор? Я обязан быть с теми, кто пришел в мой дом, чтобы выразить соболезнование. В любой момент может прийти городской судья, президент моего клуба. Я думаю, что лучше всего строго предупредить Сесиль. Если же она будет и в дальнейшем распускать клевету, я добьюсь ордера на ее арест.
